Este manual cubre varios modelos. Es posible que su modelo tenga algunos o todos los elementos enumerados. Consulte este manual o la sección de Ayuda del producto de nuestro sitio web en http://producthelp.kitchenaid.com para obtener instrucciones más detalladas.

| Teclado | Característica | Instrucciones |
| Options/Clock (Opciones/Reloj) | Set the Clock (Ajustar el reloj) | This microwave uses a 12 hour clock (1:00 - 12:59) (Este microondas usa un reloj de 12 horas (1:00 - 12:59)). To set the clock, follow the instructions below: (Para ajustar el reloj, siga las instrucciones a continuación:)
|
| Timer Set/Off (Temporizador Ajustar/Apagar) | Set Kitchen Timer (Ajustar temporizador de cocina) | The kitchen timer functions independently of the microwave cooking functions, similar to a stop watch. (El temporizador de cocina funciona independientemente de las funciones de cocción del microondas, de forma similar a un cronómetro). To set the kitchen timer, follow the instructions below: (Para ajustar el temporizador de cocina, siga las instrucciones a continuación:)
Note (Nota): When Kitchen Timer is running: (Cuando el temporizador de cocina está en funcionamiento:) To reset the timer: Press TIMER button. The display will show 00:00. Follow the above steps to set the timer. (Para restablecer el temporizador: Presione el botón TIMER (TEMPORIZADOR). La pantalla mostrará 00:00. Siga los pasos anteriores para configurar el temporizador). To run manual cooking mode (Para ejecutar el modo de cocción manual): Press POWER button to set the power level, and press POWER button again to set the cooking time. (Presione el botón POWER (POTENCIA) para establecer el nivel de potencia, y presione el botón POWER (POTENCIA) nuevamente para establecer el tiempo de cocción). To run an auto cooking mode: Press POPCORN/COOK/REHEAT/DEFROST/ SOFTEN OR MELT button. (Para ejecutar un modo de cocción automática: Presione el botón POPCORN/COOK/REHEAT/DEFROST/ SOFTEN OR MELT (PALOMITAS/COCINAR/RECALENTAR/DESCONGELAR/ABLANDAR O DERRETIR)). |
![]() Add 30 Sec (Añadir 30 Seg) | Add 30 Seconds (Añadir 30 segundos) | The START button can be used in two ways: (El botón START (INICIO) se puede usar de dos maneras:)
For example: (Por ejemplo:) Note (Nota): Holding the START button will add up to 10 minutes to the current time countdown. When 10 minutes has been added or the max time has been reached, invalid/retry tones will sound and the display will show the final time setting. If you want more time, you can release the keypad, then press and hold the START button again to add up to another 10 minutes. (Mantener presionado el botón START (INICIO) agregará hasta 10 minutos al conteo regresivo del tiempo actual. Cuando se hayan agregado 10 minutos o se haya alcanzado el tiempo máximo, sonarán tonos no válidos/de reintento y la pantalla mostrará la configuración de tiempo final. Si desea más tiempo, puede soltar el teclado, luego presione y mantenga presionado el botón START (INICIO) nuevamente para agregar hasta otros 10 minutos). |
![]() Add 30 Sec (Añadir 30 Seg) | Start Function (Función de inicio) | Press the START button to start any cooking function. If cooking is interrupted by opening the door, touch the START button after the door is closed again to resume the cycle. (Presione el botón START (INICIO) para iniciar cualquier función de cocción. Si la cocción se interrumpe al abrir la puerta, toque el botón START (INICIO) después de que la puerta se cierre nuevamente para reanudar el ciclo). |
![]() Hold 3 Sec (Mantener 3 Seg) | Microwave Oven Cancel (Cancelar el horno de microondas) | The CANCEL button stops any microwave oven function except for the clock and control lock. (El botón CANCEL (CANCELAR) detiene cualquier función del horno de microondas, excepto el reloj y el bloqueo de control). The microwave oven will also turn off when the door is opened. When the door is opened, the element(s) will turn off, but the microwave oven light will remain on. Close the door and touch the START button to resume the preset cycle. (El horno de microondas también se apagará cuando se abra la puerta. Cuando se abra la puerta, el/los elemento(s) se apagarán, pero la luz del horno de microondas permanecerá encendida. Cierre la puerta y toque el botón START (INICIO) para reanudar el ciclo preestablecido). |
![]() Hold 3 Sec (Mantener 3 Seg) | Activate Control Lock (Activar bloqueo de control) | Activate Control Lock to avoid an unintended start. (Active el bloqueo de control para evitar un inicio no intencionado). To activate, press and hold the CANCEL button for about 3 seconds until tone sounds and the CONTROL LOCKED appears on the display. (Para activar, presione y mantenga presionado el botón CANCEL (CANCELAR) durante aproximadamente 3 segundos hasta que suene un tono y aparezca CONTROL LOCKED (CONTROL BLOQUEADO) en la pantalla). Repeat to unlock the control panel. (Repita para desbloquear el panel de control). |
| Options/Clock (Opciones/Reloj) | Set Display Auto Off (Ajustar apagado automático de pantalla) | This feature allows the user to set a display mode on/off. When mode is set, display will turn off after two minutes being in idle state. (Esta función permite al usuario configurar un modo de visualización de encendido/apagado. Cuando el modo está configurado, la pantalla se apagará después de dos minutos de inactividad).
|
| Options/Clock (Opciones/Reloj) | Set the Sound (Tones) on/off (Ajustar el sonido (tonos) encendido/apagado) | Disable or enable button tones, and set the volume level. (Desactive o active los tonos de los botones y configure el nivel de volumen). Press the OPTIONS/CLOCK button repeatedly until Sound. (Presione el botón OPTIONS/CLOCK (OPCIONES/RELOJ) repetidamente hasta que aparezca Sound (Sonido)). Press number button 1-Button Tones, 2-Volume. (Presione el botón numérico 1-Button Tones (Tonos de botón), 2-Volume (Volumen)). Press START or OPTIONS/CLOCK to save. (Presione START (INICIO) u OPTIONS/CLOCK (OPCIONES/RELOJ) para guardar).
|
| Options/Clock (Opciones/Reloj) | Set Scrolling Speed (Ajustar velocidad de desplazamiento) | Scrolling speed options will be between Low, Medium and High speeds. (Las opciones de velocidad de desplazamiento estarán entre las velocidades Baja, Media y Alta).
|
| Options/Clock (Opciones/Reloj) | Set Language (Ajustar idioma) | Language of the display text may be changed. (Se puede cambiar el idioma del texto de la pantalla).
|
| Options/Clock (Opciones/Reloj) | Activate Demo Mode (Activar modo de demostración) | Demo mode shows the display and controls, without using the magnetron, thus preventing microwave functions. Press OPTIONS/CLOCK repeatedly until Demo mode, then follow the prompts to activate. (El modo de demostración muestra la pantalla y los controles, sin usar el magnetrón, evitando así las funciones del microondas. Presione OPTIONS/CLOCK (OPCIONES/RELOJ) repetidamente hasta que aparezca Demo mode (Modo de demostración), luego siga las indicaciones para activar). The Clock or: will light up in the display. Repeat to deactivate. (El reloj o: se iluminará en la pantalla. Repita para desactivar). If the microwave oven has not been used for 5 minutes (no key press for 5 minutes), the display will show "DEMO ON" ("DEMO ON" (DEMO ENCENDIDO)). |
| Options/Clock (Opciones/Reloj) | Factory Reset (Restablecimiento de fábrica) | The microwave can be reset back to default state. To activate Factory Reset mode, at idle state, press the OPTIONS/CLOCK repeatedly until Factory Reset. Press START to reset. (El microondas se puede restablecer a su estado predeterminado. Para activar el modo Factory Reset (Restablecimiento de fábrica), en estado inactivo, presione OPTIONS/CLOCK (OPCIONES/RELOJ) repetidamente hasta Factory Reset. Presione START (INICIO) para restablecer). |
| Power (Potencia) | Set Manual Cooking Time and Power (Ajustar tiempo y potencia de cocción manual) | Touch POWER to set manual power and cooking time. The default power level is 100%, press any number button to change the power level. For example to set the time to 2:30 in 90% power level. (Toque POWER (POTENCIA) para ajustar la potencia manual y el tiempo de cocción. El nivel de potencia predeterminado es 100%, presione cualquier botón numérico para cambiar el nivel de potencia. Por ejemplo, para configurar el tiempo en 2:30 en un nivel de potencia del 90%).
|
| DEFROST (DESCONGELAR) | Automatic Defrost (Descongelación automática) | The defrost function helps thaw frozen food. To defrost, follow the instructions below: (La función de descongelación ayuda a descongelar los alimentos congelados. Para descongelar, siga las instrucciones a continuación:)
|
| REHEAT (RECALENTAR) | Automatic Reheat (Recalentamiento automático) | To reheat using preset functions, follow the instructions below: (Para recalentar usando funciones preestablecidas, siga las instrucciones a continuación:)
|
| POPCORN (PALOMITAS) | Popcorn (Palomitas de maíz) | To use the popcorn preset, follow the instructions below: (Para usar el preajuste de palomitas de maíz, siga las instrucciones a continuación:)
|
| SOFTEN/MELT (ABLANDAR/DERRETIR) | Soften/Melt (Ablandar/Derretir) | The Soften/Melt function is used to soften or melt food. To use: (La función Ablandar/Derretir se usa para ablandar o derretir alimentos. Para usar:)
|
| COOK (COCINAR) | Auto Cook (Cocción automática) | To use the auto cook presets, follow the instructions below: (Para usar los preajustes de cocción automática, siga las instrucciones a continuación:)
|
When no functions are working, microwave oven will switch to Standby Power mode and dim the display brightness after 2 minutes. Touch any keypad or open/close the door, and the display will return to the normal brightness. (Cuando no haya funciones en funcionamiento, el horno de microondas cambiará al modo de energía en espera y atenuará el brillo de la pantalla después de 2 minutos. Toque cualquier teclado o abra/cierre la puerta, y la pantalla volverá al brillo normal).
Demo mode allows user to interact with the microwave oven without turning on the magnetron. Press OPTIONS/CLOCK repeatedly until Demo Mode, then follow the prompts to activate. (El modo de demostración permite al usuario interactuar con el horno de microondas sin encender el magnetrón. Presione OPTIONS/CLOCK (OPCIONES/RELOJ) repetidamente hasta Demo Mode (Modo de demostración), luego siga las indicaciones para activar).
The Clock or: will light up in the display. Repeat to deactivate. (El reloj o: se iluminará en la pantalla. Repita para desactivar).
If the microwave oven has not been used for 5 minutes (no key press for 5 minutes), the display will show "DEMO ON" ("DEMO ON" (DEMO ENCENDIDO)).
The Control Lock shuts down the control panel keypads to avoid unintended use of the microwave oven. The Control Lock will remain set after a power failure, if set before the power failure occurs. (El bloqueo de control apaga los teclados del panel de control para evitar el uso no intencionado del horno de microondas. El bloqueo de control permanecerá establecido después de un fallo de alimentación, si se establece antes de que ocurra el fallo de alimentación).
The Control Lock is preset unlocked, but can be locked. (El bloqueo de control está preestablecido desbloqueado, pero se puede bloquear).
To Lock Control: Touch CANCEL for approximately 3 seconds, until two tones sound and CONTROL LOCK appears in the display. (Para bloquear el control: Toque CANCEL (CANCELAR) durante aproximadamente 3 segundos, hasta que suenen dos tonos y aparezca CONTROL LOCK (CONTROL BLOQUEADO) en la pantalla).
To Unlock Control: Repeat to unlock. Two tones will sound and CONTROL UNLOCK will be removed. (Para desbloquear el control: Repita para desbloquear. Sonarán dos tonos y se eliminará CONTROL UNLOCK (CONTROL DESBLOQUEADO)).
Un magnetrón en el horno de microondas produce microondas que se reflejan en el piso, las paredes y el techo de metal y pasan a través del plato giratorio y los utensilios de cocina adecuados hasta la comida. Las microondas son atraídas y absorbidas por las moléculas de grasa, azúcar y agua en los alimentos, lo que hace que se muevan, produciendo fricción y calor que cocina los alimentos.
Cuando el horno de microondas está cocinando, la cantidad, el tamaño y la forma, la temperatura inicial, la composición y la densidad de los alimentos afectan los resultados de la cocción.
Cantidad de comida
Cuanta más comida se caliente a la vez, más tiempo de cocción se necesitará. Verifique si está listo y agregue pequeños incrementos de tiempo, si es necesario.
Tamaño y forma
Los trozos de comida más pequeños se cocinarán más rápido que los trozos más grandes, y los alimentos con formas uniformes se cocinan de manera más uniforme que los alimentos con formas irregulares.
Temperatura inicial
Los alimentos a temperatura ambiente se calentarán más rápido que los alimentos refrigerados, y los alimentos refrigerados se calentarán más rápido que los alimentos congelados.
Composición y densidad
Los alimentos con alto contenido de grasa y azúcar alcanzarán una temperatura más alta y se calentarán más rápido que otros alimentos. Los alimentos pesados y densos, como la carne y las papas, requieren un tiempo de cocción más largo que el mismo tamaño de un alimento ligero y poroso, como el pastel.
Cubrir
Cubrir los alimentos ayuda a retener la humedad, acorta el tiempo de cocción y reduce las salpicaduras. Use la tapa suministrada con los utensilios de cocina. Si no hay una tapa disponible, se puede usar papel encerado, toallas de papel o envoltura de plástico aprobada para hornos de microondas. La envoltura de plástico debe voltearse en una esquina para proporcionar una abertura para ventilar el vapor. La condensación en la puerta y las superficies de la cavidad es normal durante la cocción intensa.
Revolver y voltear
Revolver y voltear redistribuye el calor de manera uniforme para evitar que los bordes exteriores de los alimentos se cocinen demasiado. Revuelva de afuera hacia adentro. Si es posible, voltee la comida de abajo hacia arriba.
Organizar
Si calienta alimentos con formas irregulares o de diferentes tamaños, coloque las partes más delgadas y los artículos de menor tamaño hacia el centro. Si cocina varios artículos del mismo tamaño y forma, colóquelos en un patrón de anillo, dejando el centro del anillo vacío.
Perforar
Antes de calentar, use un tenedor o un cuchillo pequeño para perforar o pinchar los alimentos que tienen piel o membrana, como papas, yemas de huevo, hígados de pollo, perros calientes y salchichas. Pinche en varios lugares para permitir que salga el vapor.
Blindaje
Use trozos pequeños y planos de papel de aluminio para proteger las piezas delgadas de alimentos con formas irregulares, huesos y alimentos como alitas de pollo, puntas de patas y colas de pescado. Consulte primero la sección "Papel de aluminio y metal".
Tiempo de reposo
Los alimentos continuarán cocinándose por la conducción natural del calor, incluso después de que finalice el ciclo de cocción por microondas. La duración del tiempo de reposo depende del volumen y la densidad de los alimentos.
Los utensilios de cocina y la vajilla deben caber en el plato giratorio. Siempre use guantes de cocina o agarraderas cuando los manipule porque cualquier plato puede calentarse por el calor transferido de la comida. No use utensilios de cocina ni vajilla con adornos dorados o plateados. Use la siguiente tabla como guía, luego pruebe antes de usar.
| Material | Recomendaciones |
| Papel de aluminio, metal | Consulte la sección "Papel de aluminio y metal". |
| Plato para dorar | La parte inferior debe estar al menos a 3/16" (5 mm) por encima del plato giratorio. Siga las recomendaciones del fabricante. |
| Vidrio cerámico, vidrio | Aceptable para usar. |
| China, Loza | Siga las recomendaciones del fabricante. |
| Melamina | Siga las recomendaciones del fabricante. |
| Papel: toallas, vajilla, servilletas | Use los no reciclados y los aprobados por el fabricante para usar en hornos de microondas. |
| Plástico: envoltorios, bolsas, cubiertas, vajilla, recipientes | Use los aprobados por el fabricante para usar en hornos de microondas. |
| Cerámica y arcilla | Siga las recomendaciones del fabricante. |
| Utensilios para hornear de silicona | Siga las recomendaciones del fabricante. |
| Recipientes de paja, mimbre, madera | No lo use en el horno de microondas. |
| Poliestireno expandido | No lo use en el horno de microondas. |
| Papel encerado | Aceptable para usar. |
Para probar utensilios de cocina o vajilla para uso en microondas:
Siempre use guantes de cocina o agarraderas cuando retire los platos del horno de microondas.
Se puede usar papel de aluminio y algo de metal en el horno de microondas. Si no se usa correctamente, puede producirse un arco eléctrico (un destello azul de luz) y dañar el horno de microondas.
Aceptable para usar
Se pueden usar rejillas y utensilios para hornear suministrados con el horno de microondas (en algunos modelos), papel de aluminio para proteger y termómetros para carne aprobados con las siguientes pautas:
No usar
No se deben usar utensilios de cocina y para hornear de metal, oro, plata, peltre, termómetros para carne no aprobados, brochetas, sujetadores de torcedura, revestimientos de papel de aluminio, como envoltorios de sándwiches, grapas y objetos con adornos de oro o plata o un esmalte metálico en el horno de microondas.
Los utensilios para hornear de metal se pueden usar solo durante los ciclos de convección (hornear). Use utensilios de cocina aptos para horno y microondas para todas las demás convecciones y combinaciones.
Muchas recetas para cocinar en el microondas especifican qué potencia de cocción usar por porcentaje, nombre o número. Por ejemplo, 70% = Medio-Alto = 7.
Use la siguiente tabla como una guía general para la potencia de cocción sugerida de alimentos específicos.
| TABLA DE POTENCIA DE COCCIÓN DEL MICROONDAS | ||
| Porcentaje/Nombre | Número | Uso |
| 100%, Alta (configuración predeterminada) | 10 | Calentar rápidamente alimentos preparados y alimentos con alto contenido de agua, como sopas, bebidas y la mayoría de las verduras. |
| 90% | 9 | Cocinar trozos pequeños y tiernos de carne, carne molida, trozos de aves y filetes de pescado. Calentar sopas de crema. |
| 80% | 8 | Calentar arroz, pasta o cazuelas. Cocinar y calentar alimentos que necesitan una potencia de cocción más baja que alta, por ejemplo, pescado entero y pastel de carne. |
| 70%, Medio-Alto | 7 | Recalentar una sola porción de comida. |
| 60% | 6 | Cocinar alimentos delicados como platos de queso y huevo, pudín y natillas. Cocinar cazuelas no removibles, como lasaña. |
| 50%, Medio | 5 | Cocinar jamón, aves enteras y asados. Cocer a fuego lento guisos. |
| 40% | 4 | Derretir chocolate. Calentar pan, bollos y pasteles. |
| 30%, Medio-Bajo, Descongelar | 3 | Descongelar pan, pescado, carnes, aves y alimentos precocinados. |
| 20% | 2 | Ablandar mantequilla, queso y helado. |
| 10%, Bajo | 1 | Quitar el frío de la fruta. |
Un sensor en el horno de microondas detecta la humedad liberada por los alimentos mientras se calientan y ajusta el tiempo de cocción en consecuencia.
Muchos ciclos de sensor requieren cubrir los alimentos. Se recomiendan recipientes o vaporeras aptos para microondas con tapas holgadas. La tapa holgada permite que escape suficiente vapor para ser detectado por el sensor. Cuando cubra los alimentos con envoltura de plástico, asegúrese de dejar una abertura de ventilación lo suficientemente grande para permitir que escape el vapor.
NOTA:
Dos opciones, presione Popcorn repetidamente.
Bolsa pequeña: 1.75 oz (50 g) solamente
Bolsa grande: Detecta 3.0-3.5 oz (85-99 g)
NOTA: Siga las instrucciones proporcionadas por el fabricante de palomitas de maíz para microondas.
Los tiempos y las potencias de cocción se han preestablecido para recalentar varios tipos de alimentos.
Use la siguiente tabla como guía.
| TABLA DE RECALENTAMIENTO (REHEAT CHART) | ||
| Artículo (Item) | Categoría de Alimento (Food Category) | Cantidad (Quantity) |
| 1 | Productos Horneados (Baked Goods) Coloque sobre una toalla de papel. Dos bollos pequeños pueden contarse como 1 porción. | 1, 2, 3, 4, 5 o 6 porciones |
| 2 | Bebida (Beverage) No cubra. | 1-2 tazas (250 mL-500 mL) |
| 3 | Cazuela (Casserole) Coloque en un recipiente apto para microondas. Cubra con envoltura de plástico y ventile. Revuelva y deje reposar de 2 a 3 minutos después de recalentar. | 1-4 tazas (250 mL-1 L) |
| 4 | Plato de Comida (Dinner plate) Coloque la comida en el plato. Cubra con envoltura de plástico y ventile. Deje reposar de 2 a 3 minutos después de recalentar. | Detecta 1 plato, aproximadamente 8-16 oz (227-454 g) |
| 5 | Pizza Coloque sobre un plato apto para microondas forrado con una toalla de papel. | 1-3 rebanadas, 4 oz (113 g) cada una |
| 6 | Salsa (Sauce) Coloque en un recipiente apto para microondas. Cubra con envoltura de plástico y ventile. Revuelva y deje reposar de 2 a 3 minutos después de recalentar. | Detecta 1-4 tazas (250 mL-1 L) |
| 7 | Sopa (Soup) Coloque en un recipiente apto para microondas. Cubra con envoltura de plástico y ventile. Revuelva y deje reposar de 2 a 3 minutos después de recalentar. | Detecta 1-4 tazas (250 mL-1 L) |
Las funciones Ablandar (Soften) y Derretir (Melt) se pueden usar para ablandar o derretir su comida. Los tiempos y las potencias de cocción se han preestablecido para varios tipos de alimentos. Use la siguiente tabla como guía.
| Artículo (Item) | Categoría de Alimento (Food Category) | Cantidad (Quantity) | Preparación (Preparation) |
| 1 | Ablandar Mantequilla (Soften Butter) | 0.5, 1.0. 1.5, 2.0 barras | Desenvolver y colocar en un recipiente apto para microondas. |
| 2 | Ablandar Helado (Soften Ice Cream) | 64 oz (473, 946 o 1893 mL) | Coloque el recipiente de helado en el plato giratorio. |
| 3 | Ablandar Queso Crema (Soften Cream Cheese) | 8 oz (227 g) | Desenvolver y colocar en un recipiente apto para microondas. |
| 4 | Ablandar Jugo Congelado (Soften Frozen Juice) | 12 oz (340 g) | Retire la tapa. |
| 5 | Derretir Mantequilla (Melt Butter) | 0.5, 1.0. 1.5, 2.0 barras | Desenvolver y colocar en un recipiente apto para microondas. |
| 6 | Derretir Chocolate (Melt Chocolate) | 4, 6, 8 o 12 oz (113, 170, 227 o 340 g) | Corte los cuadrados en trozos pequeños o use chispas. Coloque en un recipiente apto para microondas. |
| 7 | Derretir Queso (Melt Cheese) | 8 o 16 oz (227 o 454 g) | Corte en trozos pequeños y coloque en un recipiente apto para microondas. |
| 8 | Derretir Malvaviscos (Melt Marshmallows) | 5 o 10 oz (142 o 283 g) | Coloque en un recipiente apto para microondas. |
| Artículo (Item) | Categoría de Alimento (Food Category) | Peso (Weight) |
| 1 | Aves de Corral* (Poultry*) | 0.2 a 6.6 lbs (90 g a 3 kg) |
| 2 | Carne* (Meat*) | 0.2 a 6.6 lbs (90 g a 3 kg) |
| 3 | Pescado* (Fish*) | 0.2 a 4.4 lbs (90 g a 2 kg) |
| 4 | Descongelación Rápida (Quick Defrost) | 1.0 lb solamente (454 g) |
* Consulte la Tabla de Preparación para Descongelar (Defrost Preparation Chart) al final de la sección "Descongelar" ("Defrost") para cortes, tamaños e instrucciones.
Use la siguiente tabla como guía al descongelar carne, aves o pescado.
| TABLA DE PREPARACIÓN PARA DESCONGELAR (DEFROST PREPARATION CHART) | |
| Carne (Meat) | |
| Res (Beef): molida, bistecs, asado, estofado | Las áreas estrechas o grasosas de los cortes de forma irregular deben protegerse con papel de aluminio antes de descongelar. No descongele menos de 1/4 lb (113 g) o dos hamburguesas de 4 oz (113 g). Coloque todas las carnes en un plato para hornear apto para microondas. |
| Cordero (Lamb): estofado y chuletas | |
| Cerdo (Pork): chuletas, costillas, asados, salchichas | |
| AVES DE CORRAL (POULTRY) | |
| Pollo (Chicken): entero y cortado | Coloque en un plato para hornear apto para microondas, con la pechuga de pollo hacia arriba. Retire las menudencias del pollo entero. |
| Gallinas de Cornualles (Cornish hens) | |
| Pavo (Turkey): pechuga | |
| PESCADO (FISH) | |
| Filetes, Bistecs, Entero, Mariscos (Fillets, Steaks, Whole, Shellfish) | Coloque en un plato para hornear apto para microondas. |
| Artículo (Item) | Categoría de Alimento (Food Category) | Cantidad (Quantity) |
| 1 | Tocino (Bacon) Grosor promedio: siga las instrucciones del paquete. Para obtener mejores resultados, coloque el tocino en una rejilla para tocino apta para microondas. | 1-6 rebanadas |
| 2 | Vegetales Enlatados (Canned Vegetable) Coloque en un recipiente apto para microondas. Cubra con envoltura de plástico y ventile. Revuelva y deje reposar de 2 a 3 minutos después de la cocción. | 1, 2, 3 o 4 tazas (250, 500, 750 mL o 1 L) |
| 3 | Vegetales Frescos (Fresh Vegetable) Coloque en un recipiente apto para microondas y agregue 2-4 cucharadas de agua. Cubra con envoltura de plástico y ventile. Revuelva y deje reposar de 2 a 3 minutos después de la cocción. | Detecta 1-4 tazas (250 mL-1 L) |
| 4 | Vegetales Congelados (Frozen Vegetable) Coloque en un recipiente apto para microondas y agregue 2-4 cucharadas de agua. Cubra con envoltura de plástico y ventile. Revuelva y deje reposar de 2 a 3 minutos después de la cocción. | Detecta 1-4 tazas (250 mL-1 L) |
| 5 | Plato Principal Congelado (Frozen Entrée) Retire del paquete. Afloje la cubierta en 3 lados. Si el plato principal no está en un recipiente apto para microondas, colóquelo en un plato, cúbralo con envoltura de plástico y ventile. | 10, 20, 40, 60 onzas (283, 567, 1134, 1701g) |
| 6 | Papas Pequeñas (Small Potatoes) Perfore cada papa varias veces con un tenedor. Coloque sobre una toalla de papel, alrededor de los bordes del plato giratorio, al menos a 1" (2.5 cm) de distancia. Deje reposar 5 minutos después de la cocción. | 1-4 piezas, 4-7 oz (113-198 g) |
| 7 | Papas Grandes (Large Potatoes) Perfore cada papa varias veces con un tenedor. Coloque sobre una toalla de papel, alrededor de los bordes del plato giratorio, al menos a 1" (2.5 cm) de distancia. Deje reposar 5 minutos después de la cocción. | Detecta 1-4 piezas, 8-10 oz (227-283 g). |
| 8 | Arroz (Rice) Siga las medidas del paquete para las cantidades de ingredientes. Coloque el arroz y el líquido en un plato apto para microondas. Cubra con una tapa holgada. Deje reposar 5 minutos después de la cocción, o hasta que se absorba el líquido. Revuelva. | Detecta 0.5, 1.0, 1.5, 2.0 tazas (125, 250, 375, 500 mL) (seco, blanco de grano largo) |
NOTA: Durante los ciclos de microondas que liberan una cantidad significativa de humedad del artículo que se está cocinando (es decir, papas), es normal ver y sentir humedad en la cavidad del microondas y/o en el vidrio exterior, ya que esta humedad se ventila desde la unidad. Esta humedad no debería afectar ninguna superficie circundante. Limpie con una toalla.
Antes de limpiar, asegúrese de que todos los controles estén apagados y que el horno de microondas esté frío. Siempre siga las instrucciones de la etiqueta en los productos de limpieza.
Se sugiere primero jabón, agua y un paño suave o esponja, a menos que se indique lo contrario.
NOTA: Para evitar daños a las superficies de acero inoxidable, no use estropajos con jabón, limpiadores abrasivos, crema para pulir la cubierta de la estufa, estropajos de lana de acero, paños de lavado ásperos o toallas de papel abrasivas. Se pueden producir daños en las superficies de acero inoxidable, incluso con un uso único o limitado.
Frote en dirección a la veta para evitar daños.
Método de limpieza:
Método de limpieza:
Para evitar daños a la cavidad del horno de microondas, no use estropajos con jabón, limpiadores abrasivos, estropajos de lana de acero, paños de lavado ásperos o algunas toallas de papel.
En los modelos de acero inoxidable, frote en dirección a la veta para evitar daños.
El área donde la puerta del horno de microondas y el marco se tocan cuando están cerrados debe mantenerse limpia.
Método de limpieza:
Suciedad promedio
Suciedad intensa
Olores
Reemplace el plato giratorio inmediatamente después de la limpieza. No opere el horno de microondas sin el plato giratorio en su lugar.
Método de limpieza:
Para evitar daños a la cavidad del horno de microondas, no use utensilios o raspadores metálicos o afilados, ni ningún tipo de limpiador o estropajo abrasivo.
La luz de la cavidad se encuentra en la parte superior frontal del horno de microondas, debajo de la cubierta y es reemplazable.
Para reemplazar la luz de la cavidad, consulte los siguientes pasos.
Peligro de peso excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar el aire acondicionado.
No hacerlo puede provocar lesiones de espalda u otras lesiones.
Peligro de descarga eléctrica
Enchufe en un tomacorriente de 3 clavijas con conexión a tierra.
No quite la clavija de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable de extensión.
El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar la muerte, un incendio o una descarga eléctrica.
Primero, intente las soluciones sugeridas aquí. Si necesita más ayuda o más recomendaciones que puedan ayudarlo a evitar una llamada de servicio, o visite www.kitchenaid.com/owners.
Contáctenos por correo con cualquier pregunta o inquietud a la siguiente dirección:
En los EE. UU.:
KitchenAid Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Incluya un número de teléfono diurno en su correspondencia.
| Si experimenta | Soluciones recomendadas |
El dispositivo no funciona |
Verifique lo siguiente:
|
Arco eléctrico en la unidad |
Verifique lo siguiente:
|
El plato giratorio alterna las direcciones de rotación |
|
La pantalla muestra mensajes |
|
Interferencia de radio, TV o teléfono inalámbrico |
Verifique lo siguiente:
|
| Humedad en la cavidad del microondas y/o en el vidrio exterior | Verifique lo siguiente:
|
Para accesorios en los EE. UU., puede visitar nuestro sitio web en https://www.kitchenaid.com/owners o llamarnos al 1-800-422-1230.
Suministros de limpieza
Piezas de repuesto
Su seguridad y la seguridad de los demás son muy importantes.
Hemos proporcionado muchos mensajes de seguridad importantes en este manual y en su electrodoméstico. Siempre lea y obedezca todos los mensajes de seguridad.
Este es el símbolo de alerta de seguridad.
Este símbolo le alerta sobre peligros potenciales que pueden matarlo o lastimarlo a usted y a otros.
Todos los mensajes de seguridad seguirán el símbolo de alerta de seguridad y la palabra "PELIGRO" o "ADVERTENCIA".
Estas palabras significan:
| Puede morir o sufrir lesiones graves si no sigue las instrucciones inmediatamente. | |
| Puede morir o sufrir lesiones graves si no sigue las instrucciones. |
Todos los mensajes de seguridad le dirán cuál es el peligro potencial, le dirán cómo reducir la posibilidad de lesiones y le dirán qué puede suceder si no se siguen las instrucciones.
Cuando utilice aparatos eléctricos, se deben seguir las precauciones básicas de seguridad, incluidas las siguientes:
Para reducir el riesgo de quemaduras, descarga eléctrica, incendio, lesiones a personas o exposición a energía de microondas excesiva:
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Peligro de descarga eléctrica
Enchufe en un tomacorriente de 3 clavijas con conexión a tierra.
No retire la clavija de conexión a tierra.
No utilice un adaptador.
No utilice un cable de extensión.
El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar la muerte, un incendio o una descarga eléctrica.
Observe todos los códigos y ordenanzas vigentes.
Requerido:
Recomendado:
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA
El uso inadecuado del enchufe de conexión a tierra puede resultar en un riesgo de descarga eléctrica. Consulte a un electricista o técnico calificado si no se comprenden completamente las instrucciones de conexión a tierra, o si existen dudas sobre si el horno de microondas está debidamente conectado a tierra.
No utilice un cable de extensión. Si el cable de alimentación es demasiado corto, haga que un electricista o técnico calificado instale un tomacorriente cerca del horno de microondas.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Registre su horno de microondas en www.kitchenaid.com/owners. En Canadá, registre su horno de microondas en www.kitchenaid.ca/owners.
Para referencia futura, tome nota de su modelo y número de serie ubicados en la parte frontal de la abertura del horno de microondas, detrás de la puerta.

Aquí puede descargar la versión PDF completa del manual. Puede contener instrucciones de seguridad adicionales, información de garantía, reglas de la FCC, etc.