KitchenAid KMBT5511 - Microondas empotrado de bajo perfil de 1000 vatios con manual del kit de molduras estándar

KitchenAid KMBT5511 - Microondas empotrado de bajo perfil de 1000 vatios con manual del kit de molduras estándar

KitchenAid KMBT5511 - Microondas empotrado de bajo perfil de 1000 vatios con manual del kit de molduras estándar

CARACTERÍSTICAS

Guía de características

Este manual cubre varios modelos. Es posible que su modelo tenga algunos o todos los elementos enumerados. Consulte este manual o la sección de Ayuda del producto de nuestro sitio web en http://producthelp.kitchenaid.com para obtener instrucciones más detalladas.
Panel de control

Teclado Característica Instrucciones
Options/Clock (Opciones/Reloj) Set the Clock (Ajustar el reloj) This microwave uses a 12 hour clock (1:00 - 12:59) (Este microondas usa un reloj de 12 horas (1:00 - 12:59)). To set the clock, follow the instructions below: (Para ajustar el reloj, siga las instrucciones a continuación:)
  1. Press the OPTIONS/CLOCK button repeatedly until Clock is displayed. (Presione el botón OPTIONS/CLOCK (OPCIONES/RELOJ) repetidamente hasta que se muestre Clock (Reloj)).
  2. Press the number keys to set the clock. (Presione las teclas numéricas para ajustar el reloj).
  3. Press START or OPTIONS/CLOCK to save the time. (Presione START (INICIO) u OPTIONS/CLOCK (OPCIONES/RELOJ) para guardar la hora).
NOTE (NOTA):
  • After power loss, it may be necessary to reset the clock. (Después de un corte de energía, puede ser necesario restablecer el reloj).
  • The default clock value in the memory is ": ". (El valor predeterminado del reloj en la memoria es ": ").
Timer Set/Off (Temporizador Ajustar/Apagar) Set Kitchen Timer (Ajustar temporizador de cocina) The kitchen timer functions independently of the microwave cooking functions, similar to a stop watch. (El temporizador de cocina funciona independientemente de las funciones de cocción del microondas, de forma similar a un cronómetro). To set the kitchen timer, follow the instructions below: (Para ajustar el temporizador de cocina, siga las instrucciones a continuación:)
  1. Touch TIMER button. (Toque el botón TIMER (TEMPORIZADOR)).
  2. Use the number keys to enter a time up to 99 minutes and 59 seconds. (Use las teclas numéricas para ingresar un tiempo de hasta 99 minutos y 59 segundos).
  3. For example, to set a 12 minute timer, press the TIMER button and use the number keys to enter 12:00. (Por ejemplo, para configurar un temporizador de 12 minutos, presione el botón TIMER (TEMPORIZADOR) y use las teclas numéricas para ingresar 12:00).
  4. Touch the START button. (Toque el botón START (INICIO)).

Note (Nota): When Kitchen Timer is running: (Cuando el temporizador de cocina está en funcionamiento:)
The Add 30 Sec button will not work. (El botón Add 30 Sec (Añadir 30 segundos) no funcionará).

To reset the timer: Press TIMER button. The display will show 00:00. Follow the above steps to set the timer. (Para restablecer el temporizador: Presione el botón TIMER (TEMPORIZADOR). La pantalla mostrará 00:00. Siga los pasos anteriores para configurar el temporizador).

To run manual cooking mode (Para ejecutar el modo de cocción manual): Press POWER button to set the power level, and press POWER button again to set the cooking time. (Presione el botón POWER (POTENCIA) para establecer el nivel de potencia, y presione el botón POWER (POTENCIA) nuevamente para establecer el tiempo de cocción).

To run an auto cooking mode: Press POPCORN/COOK/REHEAT/DEFROST/ SOFTEN OR MELT button. (Para ejecutar un modo de cocción automática: Presione el botón POPCORN/COOK/REHEAT/DEFROST/ SOFTEN OR MELT (PALOMITAS/COCINAR/RECALENTAR/DESCONGELAR/ABLANDAR O DERRETIR)).


Add 30 Sec (Añadir 30 Seg)
Add 30 Seconds (Añadir 30 segundos) The START button can be used in two ways: (El botón START (INICIO) se puede usar de dos maneras:)
  1. To start the microwave by cooking for 30 seconds using the most recent power setting. (Para iniciar el microondas cocinando durante 30 segundos utilizando la configuración de potencia más reciente).
  2. To increase a cooking time using increments of 30 seconds. Each press adds 30 seconds or pressing and holding the START button will add more time automatically. (Para aumentar el tiempo de cocción utilizando incrementos de 30 segundos. Cada presión agrega 30 segundos o presionar y mantener presionado el botón START (INICIO) agregará más tiempo automáticamente).

For example: (Por ejemplo:)
To add 30 seconds of cook time, press the START button once. (Para agregar 30 segundos de tiempo de cocción, presione el botón START (INICIO) una vez).
To add 1 minute of cooking time, press the START button twice. (Para agregar 1 minuto de tiempo de cocción, presione el botón START (INICIO) dos veces).
To add more time, press and hold START button until your preferred cook time is reached. (Para agregar más tiempo, mantenga presionado el botón START (INICIO) hasta que se alcance el tiempo de cocción preferido).

Note (Nota): Holding the START button will add up to 10 minutes to the current time countdown. When 10 minutes has been added or the max time has been reached, invalid/retry tones will sound and the display will show the final time setting. If you want more time, you can release the keypad, then press and hold the START button again to add up to another 10 minutes. (Mantener presionado el botón START (INICIO) agregará hasta 10 minutos al conteo regresivo del tiempo actual. Cuando se hayan agregado 10 minutos o se haya alcanzado el tiempo máximo, sonarán tonos no válidos/de reintento y la pantalla mostrará la configuración de tiempo final. Si desea más tiempo, puede soltar el teclado, luego presione y mantenga presionado el botón START (INICIO) nuevamente para agregar hasta otros 10 minutos).


Add 30 Sec (Añadir 30 Seg)
Start Function (Función de inicio) Press the START button to start any cooking function. If cooking is interrupted by opening the door, touch the START button after the door is closed again to resume the cycle. (Presione el botón START (INICIO) para iniciar cualquier función de cocción. Si la cocción se interrumpe al abrir la puerta, toque el botón START (INICIO) después de que la puerta se cierre nuevamente para reanudar el ciclo).

Hold 3 Sec (Mantener 3 Seg)
Microwave Oven Cancel (Cancelar el horno de microondas)

The CANCEL button stops any microwave oven function except for the clock and control lock. (El botón CANCEL (CANCELAR) detiene cualquier función del horno de microondas, excepto el reloj y el bloqueo de control).

The microwave oven will also turn off when the door is opened. When the door is opened, the element(s) will turn off, but the microwave oven light will remain on. Close the door and touch the START button to resume the preset cycle. (El horno de microondas también se apagará cuando se abra la puerta. Cuando se abra la puerta, el/los elemento(s) se apagarán, pero la luz del horno de microondas permanecerá encendida. Cierre la puerta y toque el botón START (INICIO) para reanudar el ciclo preestablecido).


Hold 3 Sec (Mantener 3 Seg)
Activate Control Lock (Activar bloqueo de control)

Activate Control Lock to avoid an unintended start. (Active el bloqueo de control para evitar un inicio no intencionado).

To activate, press and hold the CANCEL button for about 3 seconds until tone sounds and the CONTROL LOCKED appears on the display. (Para activar, presione y mantenga presionado el botón CANCEL (CANCELAR) durante aproximadamente 3 segundos hasta que suene un tono y aparezca CONTROL LOCKED (CONTROL BLOQUEADO) en la pantalla).

Repeat to unlock the control panel. (Repita para desbloquear el panel de control).

Options/Clock (Opciones/Reloj) Set Display Auto Off (Ajustar apagado automático de pantalla) This feature allows the user to set a display mode on/off. When mode is set, display will turn off after two minutes being in idle state. (Esta función permite al usuario configurar un modo de visualización de encendido/apagado. Cuando el modo está configurado, la pantalla se apagará después de dos minutos de inactividad).
  1. Press the OPTIONS/CLOCK button repeatedly until Display Auto Off. (Presione el botón OPTIONS/CLOCK (OPCIONES/RELOJ) repetidamente hasta que aparezca Display Auto Off (Apagado automático de pantalla)).
  2. Press number button 1-Yes, 2-No. (Presione el botón numérico 1-Sí, 2-No).
  3. Press START or OPTIONS/CLOCK to save. (Presione START (INICIO) u OPTIONS/CLOCK (OPCIONES/RELOJ) para guardar).
Options/Clock (Opciones/Reloj) Set the Sound (Tones) on/off (Ajustar el sonido (tonos) encendido/apagado) Disable or enable button tones, and set the volume level. (Desactive o active los tonos de los botones y configure el nivel de volumen).
Press the OPTIONS/CLOCK button repeatedly until Sound. (Presione el botón OPTIONS/CLOCK (OPCIONES/RELOJ) repetidamente hasta que aparezca Sound (Sonido)).
Press number button 1-Button Tones, 2-Volume. (Presione el botón numérico 1-Button Tones (Tonos de botón), 2-Volume (Volumen)).
Press START or OPTIONS/CLOCK to save. (Presione START (INICIO) u OPTIONS/CLOCK (OPCIONES/RELOJ) para guardar).
  • Button Tones: Press 1-On, 2-Off (Tonos de botón: Presione 1-Encendido, 2-Apagado)
  • Volume (Volumen): Press 1-Low, 2-Med, 3-High (Presione 1-Bajo, 2-Medio, 3-Alto)
Options/Clock (Opciones/Reloj) Set Scrolling Speed (Ajustar velocidad de desplazamiento) Scrolling speed options will be between Low, Medium and High speeds. (Las opciones de velocidad de desplazamiento estarán entre las velocidades Baja, Media y Alta).
  1. Press the OPTIONS/CLOCK button repeatedly until Scrolling Speed. (Presione el botón OPTIONS/CLOCK (OPCIONES/RELOJ) repetidamente hasta que aparezca Scrolling Speed (Velocidad de desplazamiento)).
  2. Press number button 1 for Low, 2 for Medium and 3 for High. (Presione el botón numérico 1 para Bajo, 2 para Medio y 3 para Alto).
  3. Press START or OPTIONS/CLOCK to save. (Presione START (INICIO) u OPTIONS/CLOCK (OPCIONES/RELOJ) para guardar).
Options/Clock (Opciones/Reloj) Set Language (Ajustar idioma) Language of the display text may be changed. (Se puede cambiar el idioma del texto de la pantalla).
  1. Press the OPTIONS/CLOCK button repeatedly until Language. (Presione el botón OPTIONS/CLOCK (OPCIONES/RELOJ) repetidamente hasta que aparezca Language (Idioma)).
  2. Press number button 1-English, 2-French. (Presione el botón numérico 1-Inglés, 2-Francés).
  3. Press START or OPTIONS/CLOCK to save. (Presione START (INICIO) u OPTIONS/CLOCK (OPCIONES/RELOJ) para guardar).
Options/Clock (Opciones/Reloj) Activate Demo Mode (Activar modo de demostración) Demo mode shows the display and controls, without using the magnetron, thus preventing microwave functions. Press OPTIONS/CLOCK repeatedly until Demo mode, then follow the prompts to activate. (El modo de demostración muestra la pantalla y los controles, sin usar el magnetrón, evitando así las funciones del microondas. Presione OPTIONS/CLOCK (OPCIONES/RELOJ) repetidamente hasta que aparezca Demo mode (Modo de demostración), luego siga las indicaciones para activar).
The Clock or: will light up in the display. Repeat to deactivate. (El reloj o: se iluminará en la pantalla. Repita para desactivar).
If the microwave oven has not been used for 5 minutes (no key press for 5 minutes), the display will show "DEMO ON" ("DEMO ON" (DEMO ENCENDIDO)).
Options/Clock (Opciones/Reloj) Factory Reset (Restablecimiento de fábrica) The microwave can be reset back to default state. To activate Factory Reset mode, at idle state, press the OPTIONS/CLOCK repeatedly until Factory Reset. Press START to reset. (El microondas se puede restablecer a su estado predeterminado. Para activar el modo Factory Reset (Restablecimiento de fábrica), en estado inactivo, presione OPTIONS/CLOCK (OPCIONES/RELOJ) repetidamente hasta Factory Reset. Presione START (INICIO) para restablecer).
Power (Potencia) Set Manual Cooking Time and Power (Ajustar tiempo y potencia de cocción manual) Touch POWER to set manual power and cooking time. The default power level is 100%, press any number button to change the power level. For example to set the time to 2:30 in 90% power level. (Toque POWER (POTENCIA) para ajustar la potencia manual y el tiempo de cocción. El nivel de potencia predeterminado es 100%, presione cualquier botón numérico para cambiar el nivel de potencia. Por ejemplo, para configurar el tiempo en 2:30 en un nivel de potencia del 90%).
  1. Touch POWER. (Toque POWER (POTENCIA)).
  2. Use the number button 9 to set the power level in 90%. (Use el botón numérico 9 para ajustar el nivel de potencia en 90%).
  3. Touch POWER again. (Toque POWER (POTENCIA) nuevamente).
  4. Use the number buttons to enter the cooking time length 2:30. Close the door. (Use los botones numéricos para ingresar la duración del tiempo de cocción 2:30. Cierre la puerta).
  5. Touch START.
    When the stop time is reached, the microwave oven will shut off automatically, and end tones will sound. (Toque START (INICIO).
    Cuando se alcance el tiempo de parada, el horno de microondas se apagará automáticamente y sonarán los tonos de finalización).
DEFROST (DESCONGELAR) Automatic Defrost (Descongelación automática) The defrost function helps thaw frozen food. To defrost, follow the instructions below: (La función de descongelación ayuda a descongelar los alimentos congelados. Para descongelar, siga las instrucciones a continuación:)
  1. Touch DEFROST repeatedly to select food category, see DEFROST section for the food category or the door sticker on the unit. (Toque DEFROST (DESCONGELAR) repetidamente para seleccionar la categoría de alimentos, consulte la sección DEFROST (DESCONGELAR) para la categoría de alimentos o la etiqueta de la puerta en la unidad).
  2. Touch number button to enter the quantity. Close the door. (Toque el botón numérico para ingresar la cantidad. Cierre la puerta).
  3. Touch START.
    The display will count down the defrost time. For better results, a preset standing time is included in the defrosting time. This may make the defrosting time seem longer than expected.
    When the stop time is reached, the microwave oven will shut off automatically, and end tones will sound. (Toque START (INICIO).
    La pantalla contará regresivamente el tiempo de descongelación. Para obtener mejores resultados, se incluye un tiempo de reposo preestablecido en el tiempo de descongelación. Esto puede hacer que el tiempo de descongelación parezca más largo de lo esperado.
    Cuando se alcance el tiempo de parada, el horno de microondas se apagará automáticamente y sonarán los tonos de finalización).
REHEAT (RECALENTAR) Automatic Reheat (Recalentamiento automático) To reheat using preset functions, follow the instructions below: (Para recalentar usando funciones preestablecidas, siga las instrucciones a continuación:)
  1. Touch REHEAT repeatedly to select food category, see REHEAT section for the food category or the door sticker on the unit. (Toque REHEAT (RECALENTAR) repetidamente para seleccionar la categoría de alimentos, consulte la sección REHEAT (RECALENTAR) para la categoría de alimentos o la etiqueta de la puerta en la unidad).
  2. Touch number button to enter the quantity. Close the door. (Toque el botón numérico para ingresar la cantidad. Cierre la puerta).
  3. Touch START.
    When the stop time is reached, the microwave oven will shut off automatically, and end tones will sound. (Toque START (INICIO).
    Cuando se alcance el tiempo de parada, el horno de microondas se apagará automáticamente y sonarán los tonos de finalización).
POPCORN (PALOMITAS) Popcorn (Palomitas de maíz) To use the popcorn preset, follow the instructions below: (Para usar el preajuste de palomitas de maíz, siga las instrucciones a continuación:)
  1. Touch POPCORN repeatedly to select bag size. Close the door. (Toque POPCORN (PALOMITAS) repetidamente para seleccionar el tamaño de la bolsa. Cierre la puerta).
  2. Touch START.
    When the stop time is reached, the microwave oven will shut off automatically, and end tones will sound. (Toque START (INICIO).
    Cuando se alcance el tiempo de parada, el horno de microondas se apagará automáticamente y sonarán los tonos de finalización).
SOFTEN/MELT (ABLANDAR/DERRETIR) Soften/Melt (Ablandar/Derretir) The Soften/Melt function is used to soften or melt food. To use: (La función Ablandar/Derretir se usa para ablandar o derretir alimentos. Para usar:)
  1. Touch SOFTEN/MELT repeatedly to select food category, see SOFTEN/ MELT section for the food category or the door sticker on the unit. (Toque SOFTEN/MELT (ABLANDAR/DERRETIR) repetidamente para seleccionar la categoría de alimentos, consulte la sección SOFTEN/MELT (ABLANDAR/DERRETIR) para la categoría de alimentos o la etiqueta de la puerta en la unidad).
  2. Use the number button to enter the quantity. Close the door. (Use el botón numérico para ingresar la cantidad. Cierre la puerta).
  3. Press START button.
    When the stop time is reached, the microwave oven will shut off automatically, and the end tone will sound. (Presione el botón START (INICIO).
    Cuando se alcance el tiempo de parada, el horno de microondas se apagará automáticamente y sonará el tono de finalización).
COOK (COCINAR) Auto Cook (Cocción automática) To use the auto cook presets, follow the instructions below: (Para usar los preajustes de cocción automática, siga las instrucciones a continuación:)
  1. Press COOK repeatedly to select food category, see COOK section for the food category or the door sticker on the unit. (Presione COOK (COCINAR) repetidamente para seleccionar la categoría de alimentos, consulte la sección COOK (COCINAR) para la categoría de alimentos o la etiqueta de la puerta en la unidad).
  2. Use the number button to enter the quantity. Close the door. (Use el botón numérico para ingresar la cantidad. Cierre la puerta).
  3. Press START button.
    When the stop time is reached, the microwave oven will shut off automatically, and the end tone will sound. (Presione el botón START (INICIO).
    Cuando se alcance el tiempo de parada, el horno de microondas se apagará automáticamente y sonará el tono de finalización).

Standby Mode (Modo de espera)

When no functions are working, microwave oven will switch to Standby Power mode and dim the display brightness after 2 minutes. Touch any keypad or open/close the door, and the display will return to the normal brightness. (Cuando no haya funciones en funcionamiento, el horno de microondas cambiará al modo de energía en espera y atenuará el brillo de la pantalla después de 2 minutos. Toque cualquier teclado o abra/cierre la puerta, y la pantalla volverá al brillo normal).

Demo Mode (Modo de demostración)

Demo mode allows user to interact with the microwave oven without turning on the magnetron. Press OPTIONS/CLOCK repeatedly until Demo Mode, then follow the prompts to activate. (El modo de demostración permite al usuario interactuar con el horno de microondas sin encender el magnetrón. Presione OPTIONS/CLOCK (OPCIONES/RELOJ) repetidamente hasta Demo Mode (Modo de demostración), luego siga las indicaciones para activar).
The Clock or: will light up in the display. Repeat to deactivate. (El reloj o: se iluminará en la pantalla. Repita para desactivar).
If the microwave oven has not been used for 5 minutes (no key press for 5 minutes), the display will show "DEMO ON" ("DEMO ON" (DEMO ENCENDIDO)).

Control Lock (Bloqueo de control)

The Control Lock shuts down the control panel keypads to avoid unintended use of the microwave oven. The Control Lock will remain set after a power failure, if set before the power failure occurs. (El bloqueo de control apaga los teclados del panel de control para evitar el uso no intencionado del horno de microondas. El bloqueo de control permanecerá establecido después de un fallo de alimentación, si se establece antes de que ocurra el fallo de alimentación).
The Control Lock is preset unlocked, but can be locked. (El bloqueo de control está preestablecido desbloqueado, pero se puede bloquear).
To Lock Control: Touch CANCEL for approximately 3 seconds, until two tones sound and CONTROL LOCK appears in the display. (Para bloquear el control: Toque CANCEL (CANCELAR) durante aproximadamente 3 segundos, hasta que suenen dos tonos y aparezca CONTROL LOCK (CONTROL BLOQUEADO) en la pantalla).
To Unlock Control: Repeat to unlock. Two tones will sound and CONTROL UNLOCK will be removed. (Para desbloquear el control: Repita para desbloquear. Sonarán dos tonos y se eliminará CONTROL UNLOCK (CONTROL DESBLOQUEADO)).

USO DEL PRODUCTO

Un magnetrón en el horno de microondas produce microondas que se reflejan en el piso, las paredes y el techo de metal y pasan a través del plato giratorio y los utensilios de cocina adecuados hasta la comida. Las microondas son atraídas y absorbidas por las moléculas de grasa, azúcar y agua en los alimentos, lo que hace que se muevan, produciendo fricción y calor que cocina los alimentos.

  • Para evitar daños al horno de microondas, no se apoye ni permita que los niños se balanceen en la puerta del horno de microondas.
  • Para evitar daños al horno de microondas, no opere el horno de microondas cuando esté vacío.
  • El plato giratorio debe estar en su lugar y con el lado correcto hacia arriba cuando el horno de microondas esté en uso. No lo use si el plato giratorio está astillado o roto. Consulte la sección "Accesorios" para volver a realizar el pedido.
  • Los biberones y los frascos de comida para bebés no deben calentarse en el horno de microondas.
  • La ropa, las flores, las frutas, las hierbas, la madera, las calabazas y el papel, incluidas las bolsas de papel marrón y los periódicos, no deben secarse en el horno de microondas.
  • La cera de parafina no se derretirá en el horno de microondas porque no absorbe las microondas.
  • Use guantes de cocina o agarraderas cuando retire los recipientes del horno de microondas.
  • No cocine demasiado las papas. Al final del tiempo de cocción recomendado, las papas deben estar ligeramente firmes. Deje reposar las papas durante 5 minutos. Terminarán de cocinarse mientras reposan.
  • No cocine ni recaliente huevos enteros dentro del cascarón. La acumulación de vapor en los huevos enteros puede hacer que revienten. Cubra los huevos escalfados y permita un tiempo de reposo.

Características de los alimentos

Cuando el horno de microondas está cocinando, la cantidad, el tamaño y la forma, la temperatura inicial, la composición y la densidad de los alimentos afectan los resultados de la cocción.

Cantidad de comida
Cuanta más comida se caliente a la vez, más tiempo de cocción se necesitará. Verifique si está listo y agregue pequeños incrementos de tiempo, si es necesario.

Tamaño y forma
Los trozos de comida más pequeños se cocinarán más rápido que los trozos más grandes, y los alimentos con formas uniformes se cocinan de manera más uniforme que los alimentos con formas irregulares.

Temperatura inicial
Los alimentos a temperatura ambiente se calentarán más rápido que los alimentos refrigerados, y los alimentos refrigerados se calentarán más rápido que los alimentos congelados.

Composición y densidad
Los alimentos con alto contenido de grasa y azúcar alcanzarán una temperatura más alta y se calentarán más rápido que otros alimentos. Los alimentos pesados ​​y densos, como la carne y las papas, requieren un tiempo de cocción más largo que el mismo tamaño de un alimento ligero y poroso, como el pastel.

Pautas de Cocción

Cubrir
Cubrir los alimentos ayuda a retener la humedad, acorta el tiempo de cocción y reduce las salpicaduras. Use la tapa suministrada con los utensilios de cocina. Si no hay una tapa disponible, se puede usar papel encerado, toallas de papel o envoltura de plástico aprobada para hornos de microondas. La envoltura de plástico debe voltearse en una esquina para proporcionar una abertura para ventilar el vapor. La condensación en la puerta y las superficies de la cavidad es normal durante la cocción intensa.

Revolver y voltear
Revolver y voltear redistribuye el calor de manera uniforme para evitar que los bordes exteriores de los alimentos se cocinen demasiado. Revuelva de afuera hacia adentro. Si es posible, voltee la comida de abajo hacia arriba.

Organizar
Si calienta alimentos con formas irregulares o de diferentes tamaños, coloque las partes más delgadas y los artículos de menor tamaño hacia el centro. Si cocina varios artículos del mismo tamaño y forma, colóquelos en un patrón de anillo, dejando el centro del anillo vacío.

Perforar
Antes de calentar, use un tenedor o un cuchillo pequeño para perforar o pinchar los alimentos que tienen piel o membrana, como papas, yemas de huevo, hígados de pollo, perros calientes y salchichas. Pinche en varios lugares para permitir que salga el vapor.

Blindaje
Use trozos pequeños y planos de papel de aluminio para proteger las piezas delgadas de alimentos con formas irregulares, huesos y alimentos como alitas de pollo, puntas de patas y colas de pescado. Consulte primero la sección "Papel de aluminio y metal".

Tiempo de reposo
Los alimentos continuarán cocinándose por la conducción natural del calor, incluso después de que finalice el ciclo de cocción por microondas. La duración del tiempo de reposo depende del volumen y la densidad de los alimentos.

Utensilios de cocina y vajilla

Los utensilios de cocina y la vajilla deben caber en el plato giratorio. Siempre use guantes de cocina o agarraderas cuando los manipule porque cualquier plato puede calentarse por el calor transferido de la comida. No use utensilios de cocina ni vajilla con adornos dorados o plateados. Use la siguiente tabla como guía, luego pruebe antes de usar.

Material Recomendaciones
Papel de aluminio, metal Consulte la sección "Papel de aluminio y metal".
Plato para dorar La parte inferior debe estar al menos a 3/16" (5 mm) por encima del plato giratorio. Siga las recomendaciones del fabricante.
Vidrio cerámico, vidrio Aceptable para usar.
China, Loza Siga las recomendaciones del fabricante.
Melamina Siga las recomendaciones del fabricante.
Papel: toallas, vajilla, servilletas Use los no reciclados y los aprobados por el fabricante para usar en hornos de microondas.
Plástico: envoltorios, bolsas, cubiertas, vajilla, recipientes Use los aprobados por el fabricante para usar en hornos de microondas.
Cerámica y arcilla Siga las recomendaciones del fabricante.
Utensilios para hornear de silicona Siga las recomendaciones del fabricante.
Recipientes de paja, mimbre, madera No lo use en el horno de microondas.
Poliestireno expandido No lo use en el horno de microondas.
Papel encerado Aceptable para usar.

Para probar utensilios de cocina o vajilla para uso en microondas:

  1. Coloque los utensilios de cocina o la vajilla en el horno de microondas con 1 taza (250 mL) de agua al lado.
  2. Cocine al 100% de potencia de cocción durante 1 minuto. No use utensilios de cocina o vajilla si se calientan y el agua permanece fría.

Papel de aluminio y metal

Siempre use guantes de cocina o agarraderas cuando retire los platos del horno de microondas.
Se puede usar papel de aluminio y algo de metal en el horno de microondas. Si no se usa correctamente, puede producirse un arco eléctrico (un destello azul de luz) y dañar el horno de microondas.

Aceptable para usar
Se pueden usar rejillas y utensilios para hornear suministrados con el horno de microondas (en algunos modelos), papel de aluminio para proteger y termómetros para carne aprobados con las siguientes pautas:

  • Para evitar daños al horno de microondas, no permita que el papel de aluminio o el metal toquen las paredes interiores de la cavidad, el techo o el piso.
  • Siempre use el plato giratorio.
  • Para evitar daños al horno de microondas, no permita el contacto con otro objeto metálico durante la cocción en el microondas.

No usar
No se deben usar utensilios de cocina y para hornear de metal, oro, plata, peltre, termómetros para carne no aprobados, brochetas, sujetadores de torcedura, revestimientos de papel de aluminio, como envoltorios de sándwiches, grapas y objetos con adornos de oro o plata o un esmalte metálico en el horno de microondas.
Los utensilios para hornear de metal se pueden usar solo durante los ciclos de convección (hornear). Use utensilios de cocina aptos para horno y microondas para todas las demás convecciones y combinaciones.

Potencia de cocción del microondas

Muchas recetas para cocinar en el microondas especifican qué potencia de cocción usar por porcentaje, nombre o número. Por ejemplo, 70% = Medio-Alto = 7.

Use la siguiente tabla como una guía general para la potencia de cocción sugerida de alimentos específicos.

TABLA DE POTENCIA DE COCCIÓN DEL MICROONDAS
Porcentaje/Nombre Número Uso
100%, Alta (configuración predeterminada) 10 Calentar rápidamente alimentos preparados y alimentos con alto contenido de agua, como sopas, bebidas y la mayoría de las verduras.
90% 9

Cocinar trozos pequeños y tiernos de carne, carne molida, trozos de aves y filetes de pescado.

Calentar sopas de crema.

80% 8

Calentar arroz, pasta o cazuelas.

Cocinar y calentar alimentos que necesitan una potencia de cocción más baja que alta, por ejemplo, pescado entero y pastel de carne.

70%, Medio-Alto 7 Recalentar una sola porción de comida.
60% 6

Cocinar alimentos delicados como platos de queso y huevo, pudín y natillas.

Cocinar cazuelas no removibles, como lasaña.

50%, Medio 5

Cocinar jamón, aves enteras y asados.

Cocer a fuego lento guisos.

40% 4

Derretir chocolate.

Calentar pan, bollos y pasteles.

30%, Medio-Bajo, Descongelar 3 Descongelar pan, pescado, carnes, aves y alimentos precocinados.
20% 2 Ablandar mantequilla, queso y helado.
10%, Bajo 1 Quitar el frío de la fruta.

Cocción con Sensor (Sensor Cooking)

Un sensor en el horno de microondas detecta la humedad liberada por los alimentos mientras se calientan y ajusta el tiempo de cocción en consecuencia.

Muchos ciclos de sensor requieren cubrir los alimentos. Se recomiendan recipientes o vaporeras aptos para microondas con tapas holgadas. La tapa holgada permite que escape suficiente vapor para ser detectado por el sensor. Cuando cubra los alimentos con envoltura de plástico, asegúrese de dejar una abertura de ventilación lo suficientemente grande para permitir que escape el vapor.

NOTA:

  • El horno de microondas debe estar enchufado durante al menos 3 minutos.
  • La cavidad del horno de microondas y el exterior del recipiente de cocción deben estar secos.
  • La temperatura ambiente no debe exceder los 95°F (35°C).
  • Si la puerta se abre durante un ciclo de sensor, la detección se detendrá y el programa se cancelará.

Palomitas de maíz (Popcorn)

Dos opciones, presione Popcorn repetidamente.
Bolsa pequeña: 1.75 oz (50 g) solamente
Bolsa grande: Detecta 3.0-3.5 oz (85-99 g)

  • No use bolsas de papel normales ni cristalería.
  • Prepare solo un paquete de palomitas de maíz a la vez.
  • Siga las instrucciones del fabricante cuando use un recipiente para palomitas de maíz para microondas.
  • Escuche para que el estallido se reduzca a un estallido cada 1 o 2 segundos, y luego detenga el ciclo. No vuelva a hacer estallar los granos sin explotar.
  • Para obtener los mejores resultados, use bolsas de palomitas de maíz frescas.
  • Los resultados de la cocción pueden variar según la marca y el contenido de grasa.

NOTA: Siga las instrucciones proporcionadas por el fabricante de palomitas de maíz para microondas.

Recalentar (Reheat)

Los tiempos y las potencias de cocción se han preestablecido para recalentar varios tipos de alimentos.
Use la siguiente tabla como guía.

TABLA DE RECALENTAMIENTO (REHEAT CHART)
Artículo (Item) Categoría de Alimento (Food Category) Cantidad (Quantity)
1 Productos Horneados (Baked Goods)
Coloque sobre una toalla de papel. Dos bollos pequeños pueden contarse como 1 porción.
1, 2, 3, 4, 5 o 6 porciones
2 Bebida (Beverage)
No cubra.
1-2 tazas (250 mL-500 mL)
3 Cazuela (Casserole)
Coloque en un recipiente apto para microondas. Cubra con envoltura de plástico y ventile. Revuelva y deje reposar de 2 a 3 minutos después de recalentar.
1-4 tazas (250 mL-1 L)
4 Plato de Comida (Dinner plate)
Coloque la comida en el plato. Cubra con envoltura de plástico y ventile. Deje reposar de 2 a 3 minutos después de recalentar.
Detecta 1 plato, aproximadamente 8-16 oz (227-454 g)
5 Pizza
Coloque sobre un plato apto para microondas forrado con una toalla de papel.
1-3 rebanadas, 4 oz (113 g) cada una
6 Salsa (Sauce)
Coloque en un recipiente apto para microondas. Cubra con envoltura de plástico y ventile. Revuelva y deje reposar de 2 a 3 minutos después de recalentar.
Detecta 1-4 tazas (250 mL-1 L)
7 Sopa (Soup)
Coloque en un recipiente apto para microondas. Cubra con envoltura de plástico y ventile. Revuelva y deje reposar de 2 a 3 minutos después de recalentar.
Detecta 1-4 tazas (250 mL-1 L)

Ablandar/Derretir (Soften/Melt)

Las funciones Ablandar (Soften) y Derretir (Melt) se pueden usar para ablandar o derretir su comida. Los tiempos y las potencias de cocción se han preestablecido para varios tipos de alimentos. Use la siguiente tabla como guía.

Artículo (Item) Categoría de Alimento (Food Category) Cantidad (Quantity) Preparación (Preparation)
1 Ablandar Mantequilla (Soften Butter) 0.5, 1.0. 1.5, 2.0 barras Desenvolver y colocar en un recipiente apto para microondas.
2 Ablandar Helado (Soften Ice Cream) 64 oz (473, 946 o 1893 mL) Coloque el recipiente de helado en el plato giratorio.
3 Ablandar Queso Crema (Soften Cream Cheese) 8 oz (227 g) Desenvolver y colocar en un recipiente apto para microondas.
4 Ablandar Jugo Congelado (Soften Frozen Juice) 12 oz (340 g) Retire la tapa.
5 Derretir Mantequilla (Melt Butter) 0.5, 1.0. 1.5, 2.0 barras Desenvolver y colocar en un recipiente apto para microondas.
6 Derretir Chocolate (Melt Chocolate) 4, 6, 8 o 12 oz (113, 170, 227 o 340 g) Corte los cuadrados en trozos pequeños o use chispas. Coloque en un recipiente apto para microondas.
7 Derretir Queso (Melt Cheese) 8 o 16 oz (227 o 454 g) Corte en trozos pequeños y coloque en un recipiente apto para microondas.
8 Derretir Malvaviscos (Melt Marshmallows) 5 o 10 oz (142 o 283 g) Coloque en un recipiente apto para microondas.

Descongelar (Defrost)

  • Para obtener resultados óptimos, los alimentos deben estar a 0°F (-18°C) o más fríos al descongelar.
  • Retire la envoltura de los alimentos y retire las tapas (del jugo de frutas) antes de descongelar.
  • Los paquetes poco profundos se descongelarán más rápido que los bloques profundos.
  • Separe los trozos de comida lo antes posible durante o al final del ciclo para una descongelación más uniforme.
  • Los alimentos que se dejan fuera del congelador durante más de 20 minutos o los alimentos preparados congelados no deben descongelarse con la función Descongelar (Defrost), sino que deben descongelarse manualmente.
  • Use trozos pequeños de papel de aluminio para proteger partes de los alimentos como alitas de pollo, puntas de patas y colas de pescado. Consulte primero la sección "Papel de Aluminio y Metal" ("Aluminum Foil and Metal")
  • Los tiempos y las potencias de cocción se han preestablecido para descongelar varios tipos de alimentos.
Artículo (Item) Categoría de Alimento (Food Category) Peso (Weight)
1 Aves de Corral* (Poultry*) 0.2 a 6.6 lbs (90 g a 3 kg)
2 Carne* (Meat*) 0.2 a 6.6 lbs (90 g a 3 kg)
3 Pescado* (Fish*) 0.2 a 4.4 lbs (90 g a 2 kg)
4 Descongelación Rápida (Quick Defrost) 1.0 lb solamente (454 g)

* Consulte la Tabla de Preparación para Descongelar (Defrost Preparation Chart) al final de la sección "Descongelar" ("Defrost") para cortes, tamaños e instrucciones.

Use la siguiente tabla como guía al descongelar carne, aves o pescado.

TABLA DE PREPARACIÓN PARA DESCONGELAR (DEFROST PREPARATION CHART)
Carne (Meat)
Res (Beef): molida, bistecs, asado, estofado

Las áreas estrechas o grasosas de los cortes de forma irregular deben protegerse con papel de aluminio antes de descongelar.

No descongele menos de 1/4 lb (113 g) o dos hamburguesas de 4 oz (113 g).

Coloque todas las carnes en un plato para hornear apto para microondas.

Cordero (Lamb): estofado y chuletas
Cerdo (Pork): chuletas, costillas, asados, salchichas
AVES DE CORRAL (POULTRY)
Pollo (Chicken): entero y cortado

Coloque en un plato para hornear apto para microondas, con la pechuga de pollo hacia arriba.

Retire las menudencias del pollo entero.

Gallinas de Cornualles (Cornish hens)
Pavo (Turkey): pechuga
PESCADO (FISH)
Filetes, Bistecs, Entero, Mariscos (Fillets, Steaks, Whole, Shellfish) Coloque en un plato para hornear apto para microondas.

Cocinar (Cook)

Artículo (Item) Categoría de Alimento (Food Category) Cantidad (Quantity)
1 Tocino (Bacon)
Grosor promedio: siga las instrucciones del paquete. Para obtener mejores resultados, coloque el tocino en una rejilla para tocino apta para microondas.
1-6 rebanadas
2 Vegetales Enlatados (Canned Vegetable)
Coloque en un recipiente apto para microondas. Cubra con envoltura de plástico y ventile. Revuelva y deje reposar de 2 a 3 minutos después de la cocción.
1, 2, 3 o 4 tazas (250, 500, 750 mL o 1 L)
3 Vegetales Frescos (Fresh Vegetable)
Coloque en un recipiente apto para microondas y agregue 2-4 cucharadas de agua. Cubra con envoltura de plástico y ventile. Revuelva y deje reposar de 2 a 3 minutos después de la cocción.
Detecta 1-4 tazas (250 mL-1 L)
4 Vegetales Congelados (Frozen Vegetable)
Coloque en un recipiente apto para microondas y agregue 2-4 cucharadas de agua. Cubra con envoltura de plástico y ventile. Revuelva y deje reposar de 2 a 3 minutos después de la cocción.
Detecta 1-4 tazas (250 mL-1 L)
5 Plato Principal Congelado (Frozen Entrée)
Retire del paquete. Afloje la cubierta en 3 lados. Si el plato principal no está en un recipiente apto para microondas, colóquelo en un plato, cúbralo con envoltura de plástico y ventile.
10, 20, 40, 60 onzas (283, 567, 1134, 1701g)
6 Papas Pequeñas (Small Potatoes)
Perfore cada papa varias veces con un tenedor. Coloque sobre una toalla de papel, alrededor de los bordes del plato giratorio, al menos a 1" (2.5 cm) de distancia. Deje reposar 5 minutos después de la cocción.
1-4 piezas, 4-7 oz (113-198 g)
7 Papas Grandes (Large Potatoes)
Perfore cada papa varias veces con un tenedor. Coloque sobre una toalla de papel, alrededor de los bordes del plato giratorio, al menos a 1" (2.5 cm) de distancia. Deje reposar 5 minutos después de la cocción.
Detecta 1-4 piezas, 8-10 oz (227-283 g).
8 Arroz (Rice)
Siga las medidas del paquete para las cantidades de ingredientes. Coloque el arroz y el líquido en un plato apto para microondas. Cubra con una tapa holgada. Deje reposar 5 minutos después de la cocción, o hasta que se absorba el líquido. Revuelva.
Detecta 0.5, 1.0, 1.5, 2.0 tazas (125, 250, 375, 500 mL) (seco, blanco de grano largo)

NOTA: Durante los ciclos de microondas que liberan una cantidad significativa de humedad del artículo que se está cocinando (es decir, papas), es normal ver y sentir humedad en la cavidad del microondas y/o en el vidrio exterior, ya que esta humedad se ventila desde la unidad. Esta humedad no debería afectar ninguna superficie circundante. Limpie con una toalla.

CUIDADO DEL PRODUCTO

Limpieza General

Información importante
Antes de limpiar, asegúrese de que todos los controles estén apagados y que el horno de microondas esté frío. Siempre siga las instrucciones de la etiqueta en los productos de limpieza.

Se sugiere primero jabón, agua y un paño suave o esponja, a menos que se indique lo contrario.

ACERO INOXIDABLE (en algunos modelos)

NOTA: Para evitar daños a las superficies de acero inoxidable, no use estropajos con jabón, limpiadores abrasivos, crema para pulir la cubierta de la estufa, estropajos de lana de acero, paños de lavado ásperos o toallas de papel abrasivas. Se pueden producir daños en las superficies de acero inoxidable, incluso con un uso único o limitado.

Frote en dirección a la veta para evitar daños.

Método de limpieza:

  • Limpiadores de acero inoxidable Affresh (no incluidos): Consulte la sección "Accesorios".
  • Vinagre para manchas de agua dura

EXTERIOR DE LA PUERTA DE LA UNIDAD

Método de limpieza:

  • Limpiador de vidrio y un paño suave o esponja: Aplique el limpiador de vidrio sobre un paño suave o esponja, no directamente sobre el panel.

CAVIDAD DE LA UNIDAD

Para evitar daños a la cavidad del horno de microondas, no use estropajos con jabón, limpiadores abrasivos, estropajos de lana de acero, paños de lavado ásperos o algunas toallas de papel.
En los modelos de acero inoxidable, frote en dirección a la veta para evitar daños.
El área donde la puerta del horno de microondas y el marco se tocan cuando están cerrados debe mantenerse limpia.

Método de limpieza:
Suciedad promedio

  • Jabones y detergentes suaves, no abrasivos:
    Enjuague con agua limpia y seque con un paño suave que no suelte pelusa.

Suciedad intensa

  • Jabones y detergentes suaves, no abrasivos:
    Caliente 1 taza (250 mL) de agua durante 2 a 5 minutos en el horno de microondas. El vapor suavizará la suciedad. Enjuague con agua limpia y seque con un paño suave que no suelte pelusa.

Olores

  • Jugo de limón o vinagre:
    Caliente 1 taza (250 mL) de agua con 1 cucharada (15 mL) de jugo de limón o vinagre durante 2 a 5 minutos en el horno de microondas.

PLATILLO GIRATORIO

Reemplace el plato giratorio inmediatamente después de la limpieza. No opere el horno de microondas sin el plato giratorio en su lugar.

Método de limpieza:

  • Agua y jabón suave
  • Lavavajillas

SOPORTE Y RODILLOS DEL PLATILLO GIRATORIO, CUBO

  • Agua y jabón suave o lavavajillas

RECUBRIMIENTO ANTIADHERENTE DE LA CAVIDAD (en algunos modelos)

Para evitar daños a la cavidad del horno de microondas, no use utensilios o raspadores metálicos o afilados, ni ningún tipo de limpiador o estropajo abrasivo.

Reemplazo de la luz de la cavidad

La luz de la cavidad se encuentra en la parte superior frontal del horno de microondas, debajo de la cubierta y es reemplazable.
Para reemplazar la luz de la cavidad, consulte los siguientes pasos.

  1. Use un destornillador de cabeza Phillips para quitar los 4 tornillos para madera que aseguran el marco del kit de molduras al gabinete.
    1. Marco del kit de molduras
    2. Guía del orificio de montaje
    3. #Tornillo para madera de cabeza plana 7-16x15/16" (4)
    4. Techo recortado

Advertencia
Peligro de peso excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar el aire acondicionado.
No hacerlo puede provocar lesiones de espalda u otras lesiones.

  1. Con la ayuda de 2 personas, deslice el horno de microondas fuera del gabinete. Desconecte el horno de microondas y colóquelo sobre una superficie estable con la puerta y el marco del microondas ligeramente más allá del borde de la superficie.
    1. Gabinete
    2. Horno de microondas
  2. Retire los 3 tornillos cortos para liberar el conducto de refrigeración del lado izquierdo, vea la imagen a continuación. Deje a un lado los tornillos y el conducto de refrigeración.
    1. Conducto de refrigeración del lado izquierdo
    2. Tornillos cortos (3)
    3. Orificios para tornillos (3)
  3. Retire los 4 tornillos que sujetan el marco del kit de molduras al horno de microondas y deje los 4 tornillos a un lado.
    1. Marco del kit de molduras
    2. #Tornillo para láminas de metal de cabeza redonda 7-18x7/16" (4)
    3. Orificios para tornillos (4)
  4. Tire del marco del kit de molduras para separarlo de la parte delantera del microondas para liberarlo. Observe la palabra 'TOP' (ARRIBA) y la 'flecha hacia arriba' moldeadas en el marco, los 4 pasadores de ubicación y las ranuras de ubicación, deje el marco a un lado.
    1. Marco del kit de molduras
    2. Pasador de ubicación (4)
    3. Ranura de ubicación (4)
  5. Retire el tornillo de la cubierta de la luz de la parte superior frontal del horno de microondas.
  6. Retire la cubierta de la luz.
  7. Desenganche el gancho para quitar la placa LED.
  8. Desenchufe el terminal LED.
  9. Conecte el LED de repuesto al terminal y encájelo en su lugar, asegurándolo con el gancho.
  10. Enchufe el terminal LED retirado en el paso 9.
  11. Vuelva a colocar la placa LED retirada en el paso 8.
  12. Vuelva a colocar la cubierta de la luz retirada en el paso 7.
  13. Vuelva a colocar el tornillo de la cubierta de la luz retirado en el paso 6.
  14. Vuelva a colocar el marco del kit de molduras que se retiró en el paso 5 en el horno de microondas alineando primero las 4 ranuras de ubicación con los pasadores de ubicación.
  15. Use los 4 tornillos retirados en el paso 4 para sujetar el marco del kit de molduras al horno de microondas.
  16. Use los 3 tornillos retirados en el paso 3 para volver a colocar el conducto de refrigeración del lado izquierdo.

Peligro de quemadurasAdvertenciaPeligro de quemaduras
Peligro de descarga eléctrica
Enchufe en un tomacorriente de 3 clavijas con conexión a tierra.
No quite la clavija de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable de extensión.
El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar la muerte, un incendio o una descarga eléctrica.

  1. Deslice el horno de microondas nuevamente hacia el gabinete. Enchufe el horno de microondas.
  2. Vuelva a colocar el marco del kit de molduras y el microondas en el gabinete usando los tornillos retirados en el paso 1.

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Primero, intente las soluciones sugeridas aquí. Si necesita más ayuda o más recomendaciones que puedan ayudarlo a evitar una llamada de servicio, o visite www.kitchenaid.com/owners.
Contáctenos por correo con cualquier pregunta o inquietud a la siguiente dirección:
En los EE. UU.:
KitchenAid Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692

Incluya un número de teléfono diurno en su correspondencia.

Si experimenta Soluciones recomendadas

El dispositivo no funciona

Verifique lo siguiente:
  • Fusible doméstico o disyuntor: Si se ha quemado un fusible doméstico o se ha disparado un disyuntor, reemplace el fusible o reinicie el disyuntor. Si el problema continúa, llame a un electricista.
  • Magnetrón: Intente calentar 1 taza (250 mL) de agua fría durante 2 minutos al 100% de potencia de cocción. Si el agua no se calienta, pruebe los pasos en las viñetas a continuación. Si el horno de microondas aún no funciona, llame para solicitar servicio.
  • Puerta: Cierre la puerta firmemente. En algunos modelos, si un espaciador de embalaje está conectado al interior de la puerta, retírelo y luego cierre la puerta firmemente. Si aparece un mensaje sobre la puerta en la pantalla, la puerta ha estado cerrada durante 5 minutos o más sin que se haya encendido el horno de microondas. Esto ocurre para evitar el encendido involuntario del horno de microondas. Abra y cierre la puerta, luego inicie el ciclo.
  • Control: Asegúrese de que el control esté configurado correctamente. Asegúrese de que el bloqueo de control (Control Lock) esté desactivado. Asegúrese de que el modo de demostración (Demo mode) (en algunos modelos) esté desactivado.

Arco eléctrico en la unidad

Verifique lo siguiente:
  • Acumulación de suciedad: La acumulación de suciedad en las paredes de la cavidad, la cubierta de entrada de microondas, los soportes de la rejilla de cocción y el área donde la puerta toca el marco puede causar arcos eléctricos. Consulte "Limpieza general" en la sección "Cuidado del horno de microondas".

El plato giratorio alterna las direcciones de rotación

  • Esto es normal y depende de la rotación del motor al comienzo del ciclo.

La pantalla muestra mensajes

  • "Enter Clock" (Introducir hora) con dígitos parpadeantes significa que hubo un fallo de alimentación. Restablezca el reloj.
  • Una letra seguida de un número es un indicador de error. Llame para obtener ayuda.

Interferencia de radio, TV o teléfono inalámbrico

Verifique lo siguiente:
  • Proximidad: Aleje el receptor del horno de microondas o ajuste la antena de la radio o el televisor.
  • Suciedad: Asegúrese de que la puerta del horno de microondas y las superficies de sellado estén limpias.
  • Frecuencia: Algunos teléfonos inalámbricos y redes inalámbricas domésticas basadas en 2,4 GHz pueden experimentar estática o ruido mientras el horno de microondas está encendido. Use un teléfono con cable, un teléfono inalámbrico de diferente frecuencia o evite usar estos elementos durante el funcionamiento del horno de microondas.
Humedad en la cavidad del microondas y/o en el vidrio exterior Verifique lo siguiente:
  • Durante los ciclos de microondas que liberan una cantidad significativa de humedad del artículo que se está cocinando (es decir, papas), es normal ver y sentir humedad en la cavidad del microondas y/o en el vidrio exterior, ya que esta humedad se ventila desde la unidad. Esta humedad no debería afectar ninguna superficie circundante. Limpiar con una toalla.

ACCESORIOS/PIEZAS DE REPUESTO

Para accesorios en los EE. UU., puede visitar nuestro sitio web en https://www.kitchenaid.com/owners o llamarnos al 1-800-422-1230.

Suministros de limpieza

  • Mousse de limpieza de acero inoxidable Affresh
  • Abrillantador de limpieza de acero inoxidable Affresh
  • Toallitas de limpieza de acero inoxidable Affresh
  • Spray de limpieza de acero inoxidable Affresh

Piezas de repuesto

  • Luz de cavidad de repuesto (pida la pieza número W11443139)
  • Bandeja de vidrio para plato giratorio (pida la pieza número W11443145)
  • Cubo del plato giratorio (pida la pieza número W11452278)
  • Soporte del plato giratorio (pida la pieza número W11443144)
  • Marco estándar sin recorte (pida la pieza número W11451304)
  • Marco estándar con recorte (pida la pieza número W11451313)
  • Marco delgado sin recorte (pida la pieza número W11451308)
  • Marco delgado con recorte (pida la pieza número W11451314)

SEGURIDAD DEL PRODUCTO

Su seguridad y la seguridad de los demás son muy importantes.
Hemos proporcionado muchos mensajes de seguridad importantes en este manual y en su electrodoméstico. Siempre lea y obedezca todos los mensajes de seguridad.

advertencia Este es el símbolo de alerta de seguridad.
Este símbolo le alerta sobre peligros potenciales que pueden matarlo o lastimarlo a usted y a otros.
Todos los mensajes de seguridad seguirán el símbolo de alerta de seguridad y la palabra "PELIGRO" o "ADVERTENCIA".
Estas palabras significan:

Puede morir o sufrir lesiones graves si no sigue las instrucciones inmediatamente.
Puede morir o sufrir lesiones graves si no sigue las instrucciones.

Todos los mensajes de seguridad le dirán cuál es el peligro potencial, le dirán cómo reducir la posibilidad de lesiones y le dirán qué puede suceder si no se siguen las instrucciones.

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

Cuando utilice aparatos eléctricos, se deben seguir las precauciones básicas de seguridad, incluidas las siguientes:

riesgo de quemadurasriesgo de quemaduras
Para reducir el riesgo de quemaduras, descarga eléctrica, incendio, lesiones a personas o exposición a energía de microondas excesiva:

  • Lea todas las instrucciones antes de usar el horno de microondas.
  • Lea y siga las "PRECAUCIONES PARA EVITAR LA POSIBLE EXPOSICIÓN A ENERGÍA DE MICROONDAS EXCESIVA" específicas que se encuentran en esta sección.
  • El horno de microondas debe estar conectado a tierra. Conéctelo únicamente a un tomacorriente debidamente conectado a tierra. Consulte las "INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA" que se encuentran en esta sección y en las Instrucciones de instalación provistas.
  • Instale o ubique el horno de microondas únicamente de acuerdo con las Instrucciones de instalación provistas.
  • Algunos productos, como los huevos enteros en la cáscara y los recipientes sellados, por ejemplo, los frascos de vidrio cerrados, pueden explotar y no deben calentarse en el horno de microondas.
  • Utilice el horno de microondas solo para el uso previsto como se describe en el manual. No utilice productos químicos corrosivos ni vapores en el horno de microondas. Este tipo de horno está diseñado específicamente para calentar, cocinar o secar alimentos. No está diseñado para uso industrial o de laboratorio.
  • Al igual que con cualquier electrodoméstico, es necesaria una estrecha supervisión cuando lo utilizan los niños.
  • No opere el horno de microondas si tiene un cable o enchufe dañado, si no funciona correctamente o si se ha dañado o se ha caído.
  • El horno de microondas debe ser reparado únicamente por personal de servicio calificado. Llame a una compañía de servicio autorizada para que lo examine, lo repare o lo ajuste.
  • No cubra ni bloquee ninguna abertura en el horno de microondas.
  • No guarde este horno de microondas al aire libre. No utilice el horno de microondas cerca del agua; por ejemplo, cerca de un fregadero de cocina, en un sótano húmedo, cerca de una piscina o en lugares similares.
  • No sumerja el cable o el enchufe en agua.
  • Mantenga el cable alejado de superficies calientes.
  • No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador.
  • Consulte las instrucciones de limpieza de la superficie de la puerta en la sección "Cuidado del horno de microondas".
  • riesgo de quemaduras Para reducir el riesgo de incendio en la cavidad del horno:
    • No cocine demasiado los alimentos. Preste atención al horno de microondas cuando coloque papel, plástico u otros materiales combustibles dentro del horno para facilitar la cocción.
    • Retire las ataduras de alambre de las bolsas de papel o plástico antes de colocar las bolsas en el horno.
    • Si los materiales dentro del horno se incendian, mantenga la puerta del horno cerrada, apague el horno y desconecte el cable de alimentación, o corte la energía en el fusible o panel de interruptores.
    • No utilice la cavidad para fines de almacenamiento. No deje productos de papel, utensilios de cocina o alimentos en la cavidad cuando no esté en uso.
  • Los líquidos, como el agua, el café o el té, pueden sobrecalentarse por encima del punto de ebullición sin que parezcan estar hirviendo. No siempre se presenta burbujeo o ebullición visible cuando se retira el recipiente del horno de microondas. ESTO PODRÍA RESULTAR EN LÍQUIDOS MUY CALIENTES QUE HIERVEN REPENTINAMENTE CUANDO SE ALTERA EL RECIPIENTE O SE INSERTA UNA CUCHARA U OTRO UTENSILIO EN EL LÍQUIDO.
    Para reducir el riesgo de lesiones a las personas:
    • No sobrecaliente el líquido.
    • Revuelva el líquido antes y a la mitad del calentamiento.
    • No utilice recipientes de lados rectos con cuellos estrechos.
    • Después de calentar, deje que el recipiente repose en el horno de microondas durante un breve período de tiempo antes de retirar el recipiente.
    • Tenga mucho cuidado al insertar una cuchara u otro utensilio en el recipiente.
  • No lo monte sobre un fregadero.
  • No guarde nada directamente encima del horno de microondas cuando el horno de microondas esté en funcionamiento.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

PRECAUCIONES PARA EVITAR LA POSIBLE EXPOSICIÓN A ENERGÍA DE MICROONDAS EXCESIVA

  1. No intente operar este horno con la puerta abierta, ya que la operación con la puerta abierta puede resultar en una exposición dañina a la energía de microondas. Es importante no anular ni manipular los interbloqueos de seguridad.
  2. No coloque ningún objeto entre la cara frontal del horno y la puerta ni permita que se acumule suciedad o residuos de limpiador en las superficies de sellado.
  3. No opere el horno si está dañado. Es particularmente importante que la puerta del horno se cierre correctamente y que no haya daños en:
    1. Puerta (doblada),
    2. Bisagras y pestillos (rotos o flojos),
    3. Sellos de la puerta y superficies de sellado.
  4. El horno no debe ser ajustado o reparado por nadie, excepto por personal de servicio debidamente calificado.

Requisitos eléctricos

riesgo de quemadurasriesgo de quemaduras
Peligro de descarga eléctrica
Enchufe en un tomacorriente de 3 clavijas con conexión a tierra.
No retire la clavija de conexión a tierra.
No utilice un adaptador.
No utilice un cable de extensión.
El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar la muerte, un incendio o una descarga eléctrica.

Observe todos los códigos y ordenanzas vigentes.

Requerido:

  • Un suministro eléctrico de 120 V, 60 Hz, CA únicamente, de 15 o 20 A con un fusible o disyuntor

Recomendado:

  • Un fusible de retardo o un disyuntor de retardo
  • Un circuito separado que sirva solo a este horno de microondas

INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA

  • Para todos los electrodomésticos conectados con cable:
    peligro de descarga eléctrica El horno de microondas debe estar conectado a tierra. En caso de un cortocircuito eléctrico, la conexión a tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica al proporcionar un cable de escape para la corriente eléctrica. El horno de microondas está equipado con un cable que tiene un cable de conexión a tierra con un enchufe de conexión a tierra. El enchufe debe enchufarse en un tomacorriente que esté debidamente instalado y conectado a tierra.


El uso inadecuado del enchufe de conexión a tierra puede resultar en un riesgo de descarga eléctrica. Consulte a un electricista o técnico calificado si no se comprenden completamente las instrucciones de conexión a tierra, o si existen dudas sobre si el horno de microondas está debidamente conectado a tierra.
No utilice un cable de extensión. Si el cable de alimentación es demasiado corto, haga que un electricista o técnico calificado instale un tomacorriente cerca del horno de microondas.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

Registre su horno de microondas en www.kitchenaid.com/owners. En Canadá, registre su horno de microondas en www.kitchenaid.ca/owners.
Para referencia futura, tome nota de su modelo y número de serie ubicados en la parte frontal de la abertura del horno de microondas, detrás de la puerta.

Documentos / Recursos

Referencias

Descargar el manual

Aquí puede descargar la versión PDF completa del manual. Puede contener instrucciones de seguridad adicionales, información de garantía, reglas de la FCC, etc.

Descargar KitchenAid KMBT5511 - Microondas empotrado de bajo perfil de 1000 vatios con manual del kit de molduras estándar

Idiomas disponibles

Tabla de contenido